en. / fr. / dt.
 

KONFERENZDOLMETSCHEN

Ich arbeite regelmäßig mit Firmen, Berhörden, Beratungsstellen und Privatkunden zusammen. Meine Arbeitsschwerpunkte umfassen Marketing, Hafenlogistik, Stadtplanung, Recht und internationale Entwicklung. Die folgende Übersicht zeigt einen Ausschnitt meines Angebots.

Simultandolmetschen

Simultandolmetschen ist eine gängige Technik bei Konferenzen, Gruppenarbeitssitzungen und Schulungen. Der Dolmetscher übersetzt zeitgleich zum Redner, meistens von einer Kabine aus.

  • Englisch / Deutsch > Französisch und Französisch > Deutsch

Konsekutivdolmetschen

Konsekutivdolmetschen ist eine gängige Technik bei Konferenzen, Gruppenarbeitssitzungen und Schulungen. Der Dolmetscher schreibt Notizen, während der Redner seinen Vortrag hält, und übersetzt im Anschluss das Gesagte, während der Redner eine Pause macht.

  • Deutsch <> Französisch
  • Englisch > Französisch

Gesprächsdolmetschen

Gesprächsdolmetschen ist die gängige Technik bei Geschäftsterminen und Beratungsgesprächen. Der Dolmetscher ermöglicht das Gespräch zwischen zwei Personen (indem er die Verdolmetschung entweder simultan ins Ohr flüstert oder Notizen schreibt).

  • Deutsch <> Französisch
  • Französisch <> Englisch

Juristisches Dolmetschen

Als vereidigte Dolmetscherin bin ich dazu ermächtigt, vor Gerichten (Verhandlungen) und Ämtern (z.B. Eheschließungen) und bei Anwälten und Notaren (z.B. Gesellschaftsgründungen, Immobilienkäufe) zu dolmetschen.

  • Deutsch <> Französisch